外貿英語函電縮寫是外貿人士必備的一種技能,外貿新人在準備回復郵件時,最好要了解一下相關的縮寫詞匯,以防回盤不知道該如何回就尷尬了。話不多說,快來和小編一起看看常見的外貿英語函電縮寫吧。
1.名詞類
A/C:account 賬戶
AMT:amount 總額
ATTN: attention 注意
EXCH:exchange 支票
MEASMT:measurement 規格尺寸
2.介詞類
HR:here 這
ABT : about 關于
CNTR: counter.還,相反
HWEVR: however 然而
INCLD: included 包括
3.短語類
ASAP: asson as possible 盡快
D/A: documents against acceptance.承兌交單
D/D:demand draft 即期匯票
D/O: delivery order.送貨單
L/G: letter of guarantee 保函
了解了一定量的外貿函電英文縮寫后,外貿新人還需要看一下要如何寫一篇完整、正確的函電,接下來小編將為大家分享一篇關于回盤的函電及縮寫方法,供大家參考。
1.外貿函電原文
We have pleasure in informing you that we are now in a position to supply you with 200 metric tons of Tin Ingots 80%-90% at the LME price level for delivery in two weeks upon receipt of your order.
as to the payment, we require half of the invoice value to be paid at the time of placing order while the remaining value is to be paid on shipment.
in view of the rising cost of metals, we can only keep our offer open until the 19th April.
2.函電縮寫
CANSUPPLY 200MT TININGOT 80/90PCT LME PRICELEVEL DELIVERY 2WEEKS AFTERORDER RECEIVED HALF INVOICE VALUE TOBEPAID TIMEOFORDER OTHERHALF ONSHIPMENT INVIEWOF RISINGCOST METALS THISOFFER EXPIRES April19TH
不同的外貿人士對于函電的縮寫有不同的習慣,大家可以根據自己的習慣去制定函電縮寫的規則,不過前提是要學會把常見的外貿英語函電了解清楚噢。