問題就在于你平時要接觸記住各種各樣的外貿函電外貿交流外貿口語各種各樣的表達方式用法,這樣才能應對不同的客戶應用不同的表達方式,所以,反復推出的這樣外貿函電外貿口語文章都有多年積累學習并受益匪淺的好文章,希望大家認真學習并記下。
1.In your letter of ...about the transaction of compensation trade under discussion, you express that views that the buyback products may interfere with your original sales arrangements, Our opinion is that such a worry is unnecessary.
在你的...來信中,關于正在討論的補償貿易交易,你表示回購產品可能會打亂你原來的銷售安排,我們認為這種擔心是不必要的。
2.One of the objectives of this proposal of compensation trade now under negotiation is that the plant and technology to be introduced shall be capable of a running of 8,000 hours a year under normal operation and maintenace conditions, with the capacity of producing 3,000 metric tons Ammonium Sulphate per day.
目前正在談判的這種補償貿易的方案目標之一是,要引進的工廠和技術應該能夠在正常運行和維護條件下每年運行8,000小時,能夠生產3000噸硫酸銨
3.With regard to the business in compensation trade under negotiation, we learn from your letter of ... that you can gurantee that the products to be turned out with the equipment supplied by you will meet our requirments both in quality and quantity.
關于正在談判中的補償貿易業務,我們從您...的信中了解到,您保證使用您提供的設備生產出的產品將滿足我們對質量和數量的要求。
4.We thank you for your letter of ..., enclosing a quotation sheet for equipment, We understand that your quotation is made on the basis of compensation trade and is therefore much higher than that from other manufacturers.
我們感謝您....的來信,并附有設備報價單,我們知道您的報價是在補償交易的基礎上做出的,因此遠遠高于其他制造商的報價。
5.Thank you for your letter of ...., We are pleased to note that you agree to the payment for the equipment to be made on deferred terms, except the down payment. As to the deferred payment, we will instruct our bank to issue a letter of gurantee within one month after the conclusion of the business.
感謝您...的來信。我們很高興地注意到,您同意以遠期付款的方式支付設備費用,但首付款除外。 關于遠期付款,我們將指示我們銀行在達成交易后一個月內開出保函。
6.In view of the fact that the equipment to be supplied by you is not intended for ordinary industrial, mining or agricultural purposes, making it difficult for us to offset the value of the equipment with direct products, we agree to your buying in return certain quantities of our traditional exports.
鑒于您提供的設備不適用于普通的工業,采礦或農業目的,使我們難以用直接產品補償設備的價值,我們同意您回購我們某些數量的傳統出口產品。
7.We have received your countersample of Children's Coat but find the stitches are not as neat as expected.however, this shortcoming can easily be overcome by using our sewing machines, the value of which can be repaid by countersale of the Coats in the form of compensation trade.
我們收到你的兒童外套的復樣,但發現縫線不如預期那么整齊。這個缺點可以很容易地通過使用我們的縫紉機克服,其貨款可以通過回購外套的補償貿易方式償還。
8.We thank you for your letter of ... and agree to your suggestion that we buy the Sewing machines from you for the manufacture of Children's Coats which you will buy back to offset the cost of the Sewing Machines. Since we have in principle reached an agreement we should like to be informed of your detail plan as to how to proceed with the deal
我們感謝您..的來信,并同意您的建議,我們從你處購買縫紉機用來制造兒童外套,你會用回購的方式償還縫紉機的貨款。 由于我們原則上達成了協議,我們希望了解您的詳細計劃,以及如何進行交易。