很多盆友留言問貓熊哥,為啥我辛辛苦苦跟進(jìn)客戶很長(zhǎng)時(shí)間,最后客戶卻再也不理我了?
其實(shí)這里可能的因素很多,但是,由于你和客戶交流時(shí)表述用語露怯使客戶感到你很業(yè)余,很外行,不敢再和你合作是其中重要的因素。
所以,我們平時(shí)一定要加強(qiáng)外貿(mào)業(yè)務(wù)和外貿(mào)英語的修養(yǎng)。平時(shí)多學(xué)習(xí)多積累外貿(mào)專業(yè)表達(dá)用語,等到和客戶交流時(shí),就會(huì)自然而然地用上了。
下面,貓熊哥分不同情況下該如何和客戶交流,該如何用詞句表達(dá),推薦給大家。希望對(duì)你有拋磚引玉的幫助作用:
以下這45句外貿(mào)交流談判或函電中常用的經(jīng)典語句你無論如何都該記住!
一.關(guān)于產(chǎn)品質(zhì)量和客戶交流時(shí),要多用這些語句表述:
1.our products are to the taste of our customers
我們的產(chǎn)品符合我們客戶的需求
2.an automatic device is added to the machine, it will be to your taste.
在這臺(tái)機(jī)器上加一根自動(dòng)化設(shè)備,就符合你們的要求了
3.Their design of their commodity is not to the taste of your market.
他們商品的款式不符合你們市場(chǎng)的需求。
4.Our XXX Brand Adjustable Wrench is a well-established brand in your market.
我們XX牌活扳手在你的市場(chǎng)上是個(gè)良好的品牌
5.The article we quote you is of average quality.
我們給你報(bào)價(jià)的商品是普通質(zhì)量。
6.The quality of our products is well up to the average.
我們產(chǎn)品質(zhì)量是好于普通質(zhì)量的。
7.FAQ= Fair Average Quality
大路貨(一般質(zhì)量,平均質(zhì)量)
二.關(guān)于客戶咨詢有關(guān)代理問題時(shí),要常用下面的語句回復(fù)客戶:
8.The duration of this agreement is one year and can be automatically extended for a further year on expiration.
該協(xié)議的有效期為一年,期滿可自動(dòng)延再延長(zhǎng)一年。
9.If your annual turnover exceeds USD500,000.We will appoint you as our agent.
如果你的年銷售額超過500,000美金,我們將任命你作為我們的代理。
10.The annual turonver mentioned in your letter is too smaller for us to consider granting you the agency.
你在信中提到的年?duì)I業(yè)額過小沒法讓我們考慮給予你代理權(quán)。
11.We should not confine our offers to you as you are not our sole agent in your territory.
因?yàn)槟悴皇俏覀冊(cè)谀闼诘赜虻莫?dú)家代理,所以我們不受限于只給你提供報(bào)價(jià)。
12.Your business activity is confined to the area specified in the agency agreement.
你的商業(yè)活動(dòng)僅限于在代理協(xié)議規(guī)定的區(qū)域。
13.We will entrust you with exclusive agency if you undertake not to handle similar products of others origins.
如果你保證不經(jīng)銷其他產(chǎn)地同類產(chǎn)品,我們將委任你作為我們的獨(dú)家代理。
14.We have studied your proposal in connection with the agency problem.
我們已經(jīng)研究了你的有關(guān)代理的問題。
15.A bigger turnover must be reached to justify establishing the agency.
達(dá)到一個(gè)更大的營(yíng)業(yè)額才有資格代理機(jī)構(gòu)。
16.We are a commission agent representing more than ten famous manufacturers in the world.
我們是代表十幾世界上著名廠商的代理商
17.If a ten precent commission is allowed we will exert our utmost to promote the sale of your products.
如果百分之十的傭金是允許的,我們就會(huì)盡最大的努力促進(jìn)銷售你的產(chǎn)品。
18. rate of commission
傭金率
19.commission house
經(jīng)紀(jì)行(經(jīng)紀(jì)人公司)
20.commission agent
傭金代理
三.關(guān)于客戶提出索賠問題時(shí),要用這樣的專業(yè)語句處理客戶的訴求:
21.You are entitled to lodge a claim for the inferior quality.
你們對(duì)低劣質(zhì)量產(chǎn)品有權(quán)提出索賠。
22.Our delay in shipment should entitle you to ask for compensation.
對(duì)于我們延遲發(fā)貨你們有權(quán)要求賠償
23.Please go into the question and let us know your comments.
請(qǐng)調(diào)查這個(gè)問題,并告訴我們你們的看法。
24.We have gone into the complaint you raised and find that we have really committed a mistake.
我們已經(jīng)調(diào)查了你提出的投訴,并發(fā)現(xiàn)我們真的犯的一個(gè)錯(cuò)誤。
25.After you have gone into the details you will see there is no mistake on our part.
一旦你調(diào)查細(xì)節(jié),你將發(fā)現(xiàn)我方?jīng)]有任何錯(cuò)誤。
26.Your remarks in connection with short weight are totally unacceptable.
你的關(guān)于短重的言論是完全不可接受的。
27.You are not justified to lodge your claim
你沒有理由提出索賠的。
28.You can complain about the quality of our commodity if which is far below the average.
你們可以申訴我們,如果我們的商品質(zhì)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于平均水平。
29.You have not justification whatsoever to make complaints.
無論如何你沒有理由提出申訴。
30.your claim for short weight is absolutely unjustifiable.
你的短重索賠是絕對(duì)不合理的
31.The People's Insurance Company of China is a well-established firm in China.
在中國人民保險(xiǎn)公司在中國是一個(gè)行之有效的公司
四.關(guān)于和客戶談及銷售業(yè)務(wù)方面的問題是,請(qǐng)盡量用如下的表達(dá)句:
32.on the average, we have only sold 90,000 tons a month.
平均,我們一個(gè)月只賣出了9萬噸.
33.The average sales quantity per year is 100,000 pairs.
每年的平均銷售量為10萬雙。
34.The realization of the sales program largely depends on your advertising campaign.
銷售計(jì)劃的實(shí)現(xiàn)在很大程度上取決于你的廣告活動(dòng)。
35.Please credit our account with the amount realized.
請(qǐng)將所得款額存入我們的帳戶
36.The consignment we shipped last month could realise USD60,000 approximately.
上個(gè)月我們裝運(yùn)的貨物可以變現(xiàn)大約6萬美金。
37.We hope more business could be realized to our mutual benefit.
我們希望在我們互利的情況達(dá)成更多交易。
38.Your proposal cannot be realized.
你的建議無法實(shí)現(xiàn)
39.Draft drawn at 30 days after sight is of short duration.
出具見票30 天付款是短期匯票
40.The firm enquired about in your letter is inactive with only a moderate turnover.
你信中咨詢的公司是一個(gè)營(yíng)業(yè)額很小的一般公司。
41.You are entitle to have a 5% commission if you reach the turnover of USD100,000.
如果你達(dá)到10萬美元營(yíng)業(yè)額,您有權(quán)擁有5%的傭金。
42.You have extensive well-established networks for the sale of our products in major cities in USA.
你們?cè)诿绹饕鞘杏袕V泛完善的網(wǎng)絡(luò)來銷售我們的產(chǎn)品。
43.Your letter of the 3rd May in connection with the shipment of your order No.856 has been duly noted.
我們已經(jīng)注意到你5月3日關(guān)于你856號(hào)訂單的裝運(yùn)問題。
44.Our business is confined to light industrial products only.
我們的業(yè)務(wù)只限于輕工產(chǎn)品。
45.We have entrusted the shipment of your order to our forwarding agent who will take care of the matter.
我們已經(jīng)托付我們的貨代處理你訂單的裝運(yùn)。