We are in the market for the goods listed below and shall appreciate it if you will send us by E-mail at your earliest convenience your best possible quotation CFR/CIF/FOB. showing full particulars as to specifications and time of delivery, along with copy of descriptive literature in English.
我們要購買下列貨物,如果你能盡早用E-MAIL報盡可能低的CFR/CIF/FOB價格我們將非常感激你們,請說明規格,交貨期,連同英文說明書。
Should the goods ,as exactly specified, happen to be unawailable for supply. would you please be so kind as to offer the nearest specification of your own or recommend us any of your accociates that you think may be able to make the right offer.
如果碰巧你們不能供應所指定的確切貨物,請報你方最相似的規格,或推薦你方認為能給我們恰當報價的你方相關單位。
When replying, or sending samples, Please indicate the number of this Enquiry for easy identification.
在答復或寄樣品時,請注明本詢價單號碼以便識別。
Yours faitfhully.
Dear Sirs:
We are in receipt of your E-mail of the 15th May, from which we understand that you have booked our order for two 15-colour Screen Printing Machines.
我們收到您5月15日的電子郵件,從中我們知道您已經確認了我們的兩臺15色篩印機的訂單。
Our Confirmation of Order will be forwarded to you in a few days.
我們的訂單確認書將在幾天內轉發給您。
Since the order is placed on FOB basis. you are to ship the goods from Shanghai on a streamer to be designated by us.
本訂單是基于FOB條款訂的,你應從上海用我們指定的船只裝運貨物。
As soon as the shipping space has been booked we shall advise you of the name of the steamer on which the goods are to be loaded,
一旦我們預訂了船期,我們將通知你裝運貨物的船名。
For further instruction,Please contact our forwarding agents, Messers, Kelly Bros, Ltd. , Shanghai, who have hitherto taken care of shipments from you.
關于進一步裝船說明,請與我們在上海的運輸代理人 KELLY BROS.LTD 聯系,迄今為止他們負責辦理你處貨物的裝運。
As some parts of the machines are susceptible to shock, the machines must be packed in seaworhty cases capable of withstanding rough handling.
由于機器的某些部件容易受到震動,因此機器必須包裝在適合海運并能夠經受住野蠻操作的箱子中。
The bright metal parts should be protected from water and dampness in transit by a coating of slushing compound that will not liquify and run off under changing weather conditions.
光亮的金屬部件應涂一層油脂,以免運輸途中受到水及潮濕的侵害。這些油脂在天氣變化情況下,不會液化和脫落。
we trust that the above instruction are clear to you and that the shipment will give the user entire satisfaction.
我們相信你明白上述的指示,并且這批貨將令用戶完全滿意。
Yours faithfully.