我們?cè)谕赓Q(mào)出口貿(mào)易中,經(jīng)常因?yàn)檫@樣或那樣的問(wèn)題,遭到客戶的抱怨。做出口貿(mào)易的外貿(mào)業(yè)務(wù)員經(jīng)常會(huì)遇到這8種問(wèn)題,這八個(gè)外貿(mào)函電經(jīng)典句型外商經(jīng)常用但是如果你理解不透徹優(yōu)肯南轅北轍
遇到這些棘手的問(wèn)題,你該如何圓滿地不讓客戶感到失望的解決問(wèn)題,是一個(gè)外貿(mào)業(yè)務(wù)員應(yīng)有的手段。
下面這些都是我們經(jīng)常遇到的類似問(wèn)題,你想一想該如何處理,已備以后遇到時(shí)應(yīng)付。
1.We have received the 100 pieces of Cotton Prints under our Order No.873. On examination, we find that 10 peices do not correspond with the original sample, the shade being much lighter.
我們收到了我們873訂單號(hào)項(xiàng)下的100件印花棉布。在檢查中,我們發(fā)現(xiàn)10件與原始樣品不一致,顏色太淡。
2.We regret to learn from your letter of September 15 that 3 cases out of the 10 shipped against your Order No.100 arrived in a badly damaged condition, As the goods were packed with the greatest care we can only presume that the cases have been roughly handled.
我們很遺憾地從你9月15日的信中得知,對(duì)你的100號(hào)訂單到貨中10件貨物中有3件貨物發(fā)生嚴(yán)重?fù)p壞的情況。
因?yàn)樨浳锇b得非常謹(jǐn)慎,我們認(rèn)為箱子被野蠻操作了。
3.Your complaint about the delay in shipment has been noted and we are really every sorry that we have not been able to ship your order on time because of the late arrival of some of the raw materials.
你抱怨延遲交貨的事我們已經(jīng)注意到了,我們真的非常抱歉,我們還不能按時(shí)裝運(yùn)你的訂單,是因?yàn)橐恍┰牧系难舆t到來(lái)。
4.The 100 sets of Electric Typewriters under our Order 469 arrived today but on unpacking the container we found the goods were short by 5 sets, As we are in urgent demand for these goods please immediately send us the short delivered goods.
我們469號(hào)訂單項(xiàng)下的100臺(tái)電子打字機(jī)今天到達(dá)了,但在開(kāi)箱時(shí),我們發(fā)現(xiàn)貨物少了5套。
由于我們迫切需要這些貨物,請(qǐng)立即發(fā)送給我們短缺的貨物。
5.We have received the 100 sets of Cellphone covered by our Order No.963 but find the shipment is not up to your usual standard. The Cellphones seen to be too roughly made, in addition to the uneven colours on the cabinets.
我們收到963號(hào)訂單項(xiàng)下的100部手機(jī),但發(fā)現(xiàn)裝運(yùn)的貨物質(zhì)量沒(méi)有到達(dá)你們的通常標(biāo)準(zhǔn)。除了機(jī)殼上的不均勻顏色,手機(jī)制作也太粗糙。
6.We have received your goods against our Order 792 of the 22nd September, Upon opening the case we found it contained completely different articles, and we presume that a mistake was made and the contents of the case were for another order.
我們收到我們與九月22日訂單號(hào)792項(xiàng)下的貨物,在打開(kāi)包裝箱時(shí),我們發(fā)現(xiàn)裝的完全不同的貨物。
我們認(rèn)為是一個(gè)錯(cuò)誤,箱子內(nèi)的貨物一定是另一個(gè)訂單的。
7.We thank you for sending us the sample of inferior goods for examination and we have passed it onto the manufacturers for inspection, Evidently, through an oversight some of the wrong goods were despatched to you.
我們感謝您將我們的劣質(zhì)產(chǎn)品樣品寄送給我們進(jìn)行檢驗(yàn),我們已將其轉(zhuǎn)交給制造商進(jìn)行檢驗(yàn),顯然,因?yàn)槭杪恍╁e(cuò)誤的貨物被發(fā)送給您。
8.We regret to learn of the short delivery of three cases of the shipment against your order No.642 and have contacted our forwarding agents here who inform us that your three cases were unloaded in error at Hong Kong and are now waiting for transhipment to your port. We apologize for the inconvenience caused to you in this instance.
我們很遺憾地了解到,你的第642號(hào)訂單項(xiàng)下的交貨,少了三件貨物的貨情況。
我們已經(jīng)聯(lián)系我們的貨運(yùn)代理,他們通知我們您的三件貨物在香港被錯(cuò)誤地卸載,現(xiàn)在正在等待轉(zhuǎn)運(yùn)到你的港口 。
對(duì)于在此情況下給您帶來(lái)的不便,我們深表歉意