Buyer: I'm glad we are likely to conclude the first transaction with you soon. we've settled all the questions about price, insurance, packing and shipment. Now what about your terms of payment?
我很高興我們有可能很快與您達(dá)成第一筆交易,我們已經(jīng)解決了有關(guān)價(jià)格,保險(xiǎn),包裝,裝運(yùn)等所有問題,那么你們的付款條件如何?
Seller: As you've seen from specimen contract, we require payment by confirmed, irrevocable L/C payable against presentation of shipping documents.
正如你從合同樣本可見,我們要求以保兌的,不可撤銷的信用證憑遞交裝運(yùn)單據(jù)支付貨款。
Buyer: I'm sorry that you insist on payment by L/C, could you make an exception in our case and accept D/P or D/A?
我很抱歉,你堅(jiān)持用L/ C付款,你能否對我們的交易做個(gè)例外,接受D/P或者D/A?
Seller:I'm afraid not. It's our usual practice to accept payment by L/C only.
恐怕不行,只憑信用證付款是我們通常的做法
Buyer: Frankly, a letter of credit would raise the cost of my imports, When I open a letter of credit with a bank, I'll have to pay a margin, That'll not only tie up my money but also increase my cost.
坦白地說,信用證將會增加我們的進(jìn)口成本,當(dāng)我在銀行開立信用證時(shí),我得交保證金,那樣不僅凍結(jié)了我的資金而且也增加我們成本
Seller: Oh sorry, I cannot be of any help in this respect. You'd better consult your bank and ask them to reduce the required margin to a minimum.
哦,抱歉,我在這方面不能給你提供任何幫助,你最好咨詢你的銀行并請求他們把要求的保證金降低到最小值。
Buyer: Still, there will be bank charges and fax expenses in opening an L/C.It would help me greatly if you would accept D/P or D/A instead, You can draw on me just as if there were a letter of credit. It makes no great differernce to you. but it certainly does to me.
還有,開立信用證會有銀行費(fèi)用和電傳費(fèi)用,如果你接受D/P或者D/A代替信用證將對我?guī)椭浅4螅憧梢蚤_具以我為付款人的匯票,就像信用證一樣。這對你來說沒有多大的不同但對我卻幫助極大。
Seller: Well,I see your point. but you are doubtless ware that an irrevocable L/C gives us the additional protection of the banker's gurantee, that's why we always require L/C for our exports, And the other way round, we also pay by L/C for our imports, That is the usual practice adopted internationally.
哦,我清楚你的觀點(diǎn),但是,你無疑知道不可撤銷的信用證給予我們提供了銀行擔(dān)保的額外保護(hù),這就是為什么我們總是要求我們的出口憑信用證。相反地,我們進(jìn)口也是憑信用證的,這是國際通用的方法。
Buyter: But I heard you would accept different kinds of payment. and you are following international practices.
但是我聽說你們也接受不同方式的付款,并且你們也遵循國際慣例。
Seller:Quite right. But that all depends on the specific circumstance.
非常正確,但是那都取決于具體的情況。
Buyer: As this is the first transaction concluded at a time when the world competition is rather keen, I would suggest that you give me more favourable terms so as to promote trade between our two companies, What about D/A?
因?yàn)?,這是我們在國際競爭非常激烈的時(shí)候達(dá)成的第一筆交易,我建議你給予我們更有利的條件,從而促進(jìn)我們兩公司之間的貿(mào)易,D/A付款如何?
Seller: Sorry,it can't be done, Payment by L/C is our usual practice of doing business with all customers for such commodities, especially with our new customers, If we make an exception here, we won't know where to stop. beside, our prcie is very competitive and I don't think you'll have any difficulty in the sales.
對不起,這不行,憑信用證付款是我們和所有客戶做此類產(chǎn)品貿(mào)易的慣例,尤其是新客戶。
如果我們在這里破例,我們不知道在哪里能停下來。另外,我們的價(jià)格非常有競爭力,我們不認(rèn)為你銷售有任何苦難。
Buyer:is D/P acceptable to you?
D/P付款交單你可以接受嗎?
Seller: Perhaps we shall see whether we can agree to D/P terms after we have done more business together, but for the moment,I'm afraid we must insist our usual payment terms.
也許當(dāng)我們已經(jīng)一起做了很多業(yè)務(wù)之后可以考試D/P付款交單的條款,但是目前,我們恐怕必須堅(jiān)持我們通用的付款條件。
Buyer: if that's the case,I'll have no alternative but to accept your terms of payment, By the way, when must I open the L/C if I want the goods to be delivered before Christmas season? You know, Chirstmas is the selling season at our end.
如果是這樣的話,我就沒有選擇只有接受你的付款條件了。
那么,如果我要貨物在圣誕節(jié)前交貨我應(yīng)該什么時(shí)候開證?你知道,圣誕節(jié)在我們哪兒是銷售季節(jié)。
Seller: A month before date of shipment, as mentioned in our Sales Contract.
裝運(yùn)日前一個(gè)月,我們的售貨合同里有提到。
Buyer:Coul you possibly arrange an ealier shipment, as I expect to receive the goods well before Chirstmas season starts.
你能安排提前裝運(yùn)嗎?因?yàn)槲移谕谑フQ節(jié)銷售季節(jié)開始之前收到貨物。
Seller:Getting the goods ready, making out the documents and booking the shipping space, all this takes time, you know, you can't expect us to make shipment in less than a month.
備貨,制作單據(jù),租船訂艙,所有這些都需要時(shí)間,你知道,你不要期望我們在少一個(gè)月的時(shí)間內(nèi)裝運(yùn)。
Buyer: All right. I'll have the L/C opened by fax as soon as I get home.
好吧,我一回去就將電開信用證。
Seller: When will that be?
那會是什么時(shí)候?
Buyer:Early next week, Meanwhile, Please get everything ready and try to dispatch the goods immediately after you get my L/C.
下周早些時(shí)候,同時(shí),請把一切準(zhǔn)備好,盡量在你得到信用證后立即發(fā)貨。
Seller: You may rest assured of that, We'll book you order and inquire for the shipping space right away. so that shipment can be effected within two or three weeks after receiving your L/C.
你盡管放心,我們將馬上為你的訂單詢問并訂艙,確保收到你的信用證后兩到三周裝運(yùn)。
Buyer, That'll be fine, Thank you very much for your cooperation.
非常好,非常感謝你的合作。
Seller: I'm glad to be of help. The earlier we get your L/C, the sooner shipment can be made, we'll let you know as soon as the goods are shipped.
我很高興能有幫助,我們越早收到你的信用證,裝運(yùn)越早。一旦裝運(yùn)好我們就立即通知你。
Buyer:Thank you, I look forward to your shipping advice by Fax.
謝謝,我們期待你的裝運(yùn)通知傳真。
Seller:Sure I will send it by Fax and E-mail the same. Good bye and thank you for coming.
沒問題,我將發(fā)給你傳真并再 E-MAIL一次,再見,謝謝你的到來。