1.當客戶問你超出你的權限范圍以外的問題時,該如何回答客戶。
A: By the way, Mrs. wen, we have a mind to do joint participation with you on Chinese arts and crafts in our market, Do you have an interest to this proposal?
文女士,順便問一下,我們有意與你方合作,在我們市場上合作經營中國工藝品,你們愿意接受這個建議嗎?
B:Well, this is something new, a few of our friends from Europe have also suggested that we participate in joint enterprise with them dealing in some of our goods, we think there a lot of details we should go into.
嗯,這是一個新的做法,有些歐洲朋友也建議我們合資經營我們的一些產品,我們認為這個需要進行詳細的分析研究。
A:If you feel our proposal is attractive. it is estimated that business to the extent of over twenty million pounds can be achieved in this manner.
如果你方覺得我們的建議有吸引力,估計以這種方式,貿易額可達到2000萬英鎊。
B:Naturally. I appreciate your efforts in pushing the sale of Chinese arts and crafts, But I'm not in a position to discuss your proposal today. I must first talk to our director, and discuss it with you some other time.
當然,我們很感激貴方為推銷中國工藝品所作的努力,但是今天我無法與您討論這個問題,我得先和我們的主管商量一下,然后和你找個時間再談。
A: All right. Anyway. I'll be staying here for another two weeks, But I'm looking forwards to having something done in this respest.
好吧,反正我還會再待兩個星期,不過,我期望在這個方面能夠取得進展。
B:We'll talk about it next time, Now that everything is settled, let's have a cup of tea. and take our minds off business for a change.
我們下次再談吧,既然所有問題都解決了,我們喝杯茶,拋開業務問題休息一下吧。
2.如何談論合資外貿企業的具體細節問題:
A: I am so happy to see you again. Mr. Li. You are considering joint venture of moderate scale machine tools right?
李先生,很高興再次見到你,你們正在考慮建立一個中等規模的生產機床的合資企業嗎?
B: Yes, I would like to discuss with you the possibilities of establishing a joint venture with your company.
是的,我準備和你商談與貴司合資建立企業的問題。
A:That is great. We have so many favorable conditions for you to invest in China. What is the prices of the total amount of investment?
那太好了,對你在中國投資我們有很多優惠待遇,總投資是多少?
B:About US dollar 9 million. This figure is large enough to provide the construction funds and circulation capital.
約900萬美元,這個數字足夠用來做基建和流動資金
A; How much would your share of investment be in this partnership?
你們在合資中打算占有多少投資股份?
B:My contribution is 55% of the total investment, including the construction funds and the cost of all the imported equipment, and the engineers, technicians and management staff from my home company.
我們愿意提供投資總額55%的股份,包括建設資金,全部進口設備的費用,以及來自國內公司的工程師,技術員和管理人員的費用。
A:May I ask how profit and loss should be shared between the parties to a joint venture?
請問合資企業各方如何分擔盈利和虧損的?
B;The profit and loss shall be shared between the parties to the joint venture in proportion to their repestive contributions
合資各方將按各自投資股份比例承擔企業的盈利和虧損。
A:I see, How long will a joint venture last?
我明白了,合營的期限多長?
B: We can fix the term for 5 years first. and extend the contract later if both parties wish to continue the partnership. What do you say about this?
我們可以先定5年,只要雙方愿意,合同期滿后我們還可以續簽,你意下如何?
A: That coincide with our usual partice, As you know, production technology should be always improved; otherwise, our products cannot compete with others. In this case, during the duration of the joint venture, you should keep offering us your improved technology.
這正合我們的慣例,如你所知,生產技術必須不斷改進,否則我們將無法和其他產品競爭,這種情況下,在合資企業期限內,你方需要不斷向我方提供改進的技術。
B: Shall we hold another round of discussion next week on some technical problems in a more detailed way?
下周我們再舉行一輪會談,詳細談論一些技術性問題好嗎?
A:That's fine. Have a nice weekend, Mr. Li
好的,李先生,祝你周末愉快。
B: You, too.
也祝你周末愉快。