Parker: The name is Parker, David Parker, I'm the sales manager of Pacific Swimwear MFG Ltd. Vancouver, Canda. We'er not the biggest producer of swimwear in the world, but I think we'er the best. Right now we'er expanding our operations and, especially, our export trade. Mr. Goodwin himself is firmly behind the idea.. oh, yes. I forgot, Mr. John Goodwin is president of the corporation and Chairman of the board of Directors. He beileves the future of our corporation depands largely upon its develping trade with China. As a matter of fact. at this every moment he's planning a trip to the People's Republic of China to negotiate a very important transaction. I'm going along. Mr. Goodwin has put me in charge of making all the arrangements for the journey.
(我叫DAVID PARKER,我是加拿大溫哥華太平洋泳裝制作公司的銷售經(jīng)理。我們不是世界上最大的泳裝制作商,但是我想我們是最好的。現(xiàn)在我們計劃擴大我們的業(yè)務(wù),尤其是我們的出口貿(mào)易。GOODWIN先生堅定支持這個計劃。哦,我忘了,JOHN GOODWIN 是我們公司的總裁和董事長。他相信我們公司未來更大的依靠發(fā)展同中國的貿(mào)易。事實上,我們正在計劃到中華人民共和國訪問去商談一筆非常重要的生意。我也一同前往。GOODWIN先生已經(jīng)讓我負責(zé)安排這次旅程的全部事情)
(telephone call in buzzes)
(電話鈴響了)
Sarah: Yes. Mr. Parker.
(是的,PARKER 先生)
Parker: Sarah. I'd Like you to book me three tickets on a flighting to beijing.
(SARAH, 請你為我訂三張去北京的機票)
Sarah:When do you want to leave?
(您打算什么時候出發(fā))
Parker: Next Monday morning.
(下周一)
Sarah: Fine. Oh...I'll need names, Mr.Parker.
(PARKER 先生,我需要訂機票的人員姓名)
Parker:Mr. and Mrs. Goodwin and I will be going.
( GOODWIN夫婦和我)
Sarah: I presume you'll want first-class seats.
(我想您要一等艙吧)
Parker: Yes. thank you for reminding me.
(是的,謝謝你的提醒)
Sarah: welcome.
(不客氣)
Parker: Will you call me when you've made the reservations because I want to send E-mail to beijing to confirm the time of our arrival.
(做好預(yù)訂后請電話通知我,我要給北京客戶發(fā)個E-MAIL告訴他們我們的到達時間)
( Pause, phone callin buzzes again)
(電話鈴又響了)
Parker: Yes?
(是的)
Sarah: I've got three seats for you on JAL Flight 787,Which departs from Vancouver International next Monday morning at 9:35.There's no direct flight to beijing. you'll have a two-hour stopover in tokyo before continuing to beijing.
(我已經(jīng)為您訂了三張JAL 787機票,下周一9.35從溫哥華國際機場起飛,沒有直飛北京的,你們中途得在東京休息2小時,然后飛往北京)
Parker. Sounds good. Sarah.Thank you.
(聽起來不錯,謝謝你SARAH)
Sarah:I will call the airline Sunday night to reconfirm.
(我周日晚上打電話給航空公司在確認一下)
Parker: That's very kind of you.
(你做的很好)
Sarah: Do you want me to send someone down to the travel agency to pick up the tickets?
(你需要我派人去旅行社把機票取回來嗎?)
Parker: No need, we'll just pick them up ourselves when we go out to the airport.
(不用了,我們?nèi)C場的路上路過那兒順便取了)
Sarah: All right.
(OK)
Parker: Thank you, Sarah.
(謝謝 SARAH)
Sarah: Don't mention it.
(不客氣)