FOB:Free on board 離岸價
指在起運港的船上完成交貨,越過船舷的所有風險和費用都由買家自己承擔。
CIF:Cost,insurance,and freight 到岸價格
指賣方需要承擔所有的費用直到貨物抵達目的港,貿(mào)易術語里包含成本加運費加保險。
CFR:Cost freight 成本及運費
指同樣賣方需要承擔的費用是貨物到達目的港的全部費用,但不包括海運保險。
FAS:Free alongside ship 船邊交貨
指買家指定裝運港,賣家只要把貨物交到指定的裝運港船邊就算完成交貨。目前這種運輸術語很少用到。
customs clearance fee 報關費
Eg. We will take on the customs clearance fee, but you must delivery within deadline.
我們會承擔報關費,但你們務必要在規(guī)定時間內(nèi)交貨。
in transit to 轉(zhuǎn)運至
Eg. Goods are in transit to port.
貨物正在轉(zhuǎn)運到港口。
mode of transportation 運輸方式
Eg. Which kind of mode of transportation your company use?
你們公司用的是哪種運輸方式?
transport requirement 運輸條件
Eg. What is your specific transport requirement?
你們需要的運輸條件是什么?
to do charter 租船
Eg. Do you do any chartering?
你們租船嗎?
The two sides finally reached an agreement on the mode of transportation.
雙方就運輸方式達成了協(xié)議。
Today let's discuss the mode of transportation of the steel we ordered.
今天我們就談談關于鋼材的運輸方式吧。
How do you usually move your machines?
你們出口機器習慣使用哪種運輸方式?
The goods are now in transit.
此批貨物正在運輸途中。
A part of the goods were damaged in transit.
一部分貨物在運輸途中受損。
Because of the high cost of railway transportations, we prefer sea tansportations.
因為鐵路運輸費用高,我們愿意走海運。
Sometimes sea transport is troublesome to us.
有時海運對我們來說麻煩。
Please have the goods transported by air.
請空運此批貨。
To move the goods by railway is quicker.
鐵路運輸較快。
Freight for shipment from Shanghai to Hongkong is to be charged to your account.
從上海到香港的運費由貴方負擔。
以上就是關于運輸?shù)耐赓Q(mào)英語,只有不斷輸入才能有效輸出,大家在日常生活中一定要多多積累詞句,一線口語也會一直更新外貿(mào)英語培訓系列。