第一組 一致性證書:certificate of conformity 質(zhì)量證書:certificate of quality 測試報(bào)告:test report 產(chǎn)品性能報(bào)告:product performance report 產(chǎn)品規(guī)格型號(hào)報(bào)告:product specification report 工藝數(shù)據(jù)報(bào)告:process data report 首樣測試報(bào)告:first sample test report 價(jià)格/銷售目錄:price/sales catalogue 參與方信息:party information 農(nóng)產(chǎn)品加工廠證書:mill certificate 郵政收據(jù):post receipt 重量證書:weight certificate 重量單:weight list 證書:certificate 價(jià)值與原產(chǎn)地綜合證書:combined certificate of value and origin 移動(dòng)聲明:A. R. 1 movement certificate 數(shù)量證書:certificate of quantity 質(zhì)量數(shù)據(jù)報(bào)文:quality data message 查詢:query 查詢回復(fù):response to query 訂購單:purchase order 制造說明:manufacturing instructions 領(lǐng)料單:stores requisition 產(chǎn)品售價(jià)單:invoicing data sheet 包裝說明:packing instruction 內(nèi)部運(yùn)輸單:internal transport order 統(tǒng)計(jì)及其他管理用內(nèi)部單證:statistical and other administrative internal documents 直接支付估價(jià)申請:direct payment valuation request 直接支付估價(jià)單:direct payment valuation 臨時(shí)支付估價(jià)單:rpovisional payment valuation 支付估價(jià)單:payment valuation 第二組 油污民事責(zé)任書:civil liability for oil certificate 載重線證書:loadline document. 免于除鼠證書:derat document. 航海健康證書:maritime declaration of health 船舶登記證書:certificate of registry 船用物品申報(bào)單:ship's stores declaration 出口許可證申請表:export licence, application 出口許可證:export licence 出口結(jié)匯核銷單:exchange control declaration, exprot T出口單證(海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)報(bào)關(guān)單):despatchnote moder T T1出口單證(內(nèi)部轉(zhuǎn)運(yùn) 報(bào)關(guān)單):despatch notemodel T1 T2出口單證(原產(chǎn)地證明書):despatchnote model T2 T2L出口單證(原產(chǎn)地證明書): despatchnote model T2L T5管理單證(退運(yùn)單證):controldocument. nbspT5 鐵路運(yùn)輸退運(yùn)單:re-sending consignment note 出口貨物報(bào)關(guān)單:goods declaration for exportation 離港貨物報(bào)關(guān)單:cargo declaration (departure) 貨物監(jiān)管證書申請表:application for goods control certificate 貨物監(jiān)管證書申請表:goods control certificate 植物檢疫申請表:application for phytosanitary certificate 植物檢疫證書:phytosanilary certificate 衛(wèi)生檢疫證書:sanitary certificate 動(dòng)物檢疫證書:veterinary certifieate 商品檢驗(yàn)申請表:application for inspection certificate 商品檢驗(yàn)證書:inspection certificate 原產(chǎn)地證書申請表:certificate of origin, application for 原產(chǎn)地證書:certificate of origin 原產(chǎn)地申明:declaration of origin 地區(qū)名稱證書:regional appellation certificate 優(yōu)惠原產(chǎn)地證書:preference certificate of origin 普惠制原產(chǎn)地證書:certificate of origin form GSP 領(lǐng)事發(fā)票:consular invoice 危險(xiǎn)貨物申報(bào)單:dangerous goods declaration 出口統(tǒng)計(jì)報(bào)表:statistical doucument, export 國際貿(mào)易統(tǒng)計(jì)申報(bào)單:intrastat declaration 交貨核對證明:delivery verification certificate 進(jìn)口許可證申請表:import licence, application for 進(jìn)口許可證:import licence 無商業(yè)細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單:customs declaration without commercial detail 有商業(yè)和項(xiàng)目細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單:customs declaration with commercial and item detail 無項(xiàng)目細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單:customs declaration without item detail 有關(guān)單證:related document. 海關(guān)收據(jù):receipt (Customs) 調(diào)匯申請:application for exchange allocation 調(diào)匯許可:foreign exchange permit 進(jìn)口外匯管理申報(bào):exchange control declaration (import) 進(jìn)口貨物報(bào)關(guān)單:goods declaration for implortation 內(nèi)銷貨物報(bào)關(guān)單:goods declaration for home use 海關(guān)即刻放行報(bào)關(guān)單:customs immediate release declaration 海關(guān)放行通知:customs delivery note 到港貨物報(bào)關(guān)單:cargo declaration (arrival) 貨物價(jià)值申報(bào)清單:value declaration 海關(guān)發(fā)票:customs invoice 郵包報(bào)關(guān)單:customs deciaration (post parcels) 增值稅申報(bào)單:tax declaration (value added tax) 普通稅申報(bào)單:tax declaration (general) 催稅單:tax demand 禁運(yùn)貨物許可證:embargo permit 海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)貨物報(bào)關(guān)單:goods declaration for customs transit TIF國際鐵路運(yùn)輸報(bào)關(guān)單:TIF form TIR國際公路運(yùn)輸報(bào)關(guān)單:TIR carnet 歐共體海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)報(bào)關(guān)單:EC carnet EUR1歐共體原產(chǎn)地證書:EUR 1certificate of origin 暫準(zhǔn)進(jìn)口海關(guān)文件:ATA carnt 歐共體統(tǒng)一單證:single administrative document 海關(guān)一般回復(fù):general response (Customs) 海關(guān)公文回復(fù):document. nbspresponse (Customs) 海關(guān)誤差回復(fù):error response (Customs) 海關(guān)一攬子回復(fù):packae response (Customs) 海關(guān)計(jì)稅/確認(rèn)回復(fù):tax calculation /confirmation response (Customs) 配額預(yù)分配證書:quota prior allocation certificate 最終使用授權(quán)書:end use authorization 政府合同:government contract 第三組 數(shù)量估價(jià)單:quantity valuation request 數(shù)量估價(jià)申請:quantity valuation request 合同數(shù)量單:contract bill of quantities BOQ 不祭價(jià)投標(biāo)數(shù)量單:unpriced tender BOQ 標(biāo)價(jià)投標(biāo)數(shù)量單:priced tender BOQ 詢價(jià)單:enquiry 臨時(shí)支付申請:interim application for payment 支付協(xié)議:agreement to pay 意向書:letter of intent 訂單:order 總訂單:blanket order 現(xiàn)貨訂單:sport order 租賃單:lease order 緊急訂單:rush order 修理單:repair order 分訂單:call off order 寄售單:consignment order 樣品訂單:sample order 換貨單:swap order 訂購單變更請求:purchase order change request 訂購單回復(fù):purchase order response 租用單:hire order 備件訂單:spare parts order 交貨說明:delivery instructions 交貨計(jì)劃表:delivery schedule 按時(shí)交貨:delivery just-in-time 發(fā)貨通知:delivery release 交貨通知:delivery note 裝箱單:packing list 發(fā)盤/報(bào)價(jià):offer/quotation 報(bào)價(jià)申請:request for quote 合同:contract 訂單確認(rèn):acknowledgement of order 形式發(fā)票:proforma invoice 部分發(fā)票:partial invoice 操作說明:operating instructions 銘牌:name/product plate 交貨說明請求:request for delivery instructions 訂艙申請:booking request 裝運(yùn)說明:shipping instructions 托運(yùn)人說明書( 空運(yùn) ) :shipper's letter of instructions(air) 短途貨運(yùn)單:cartage order(local transport) 待運(yùn)通知:ready for despatch advice 發(fā)運(yùn)單:despatch order 發(fā)運(yùn)通知:despatch advice 單證分發(fā)通知:advice of distribution of document. 商業(yè)發(fā)票:commercial invoice 貸記單:credit note 傭金單:commission note 借記單:debit note 更正發(fā)票:corrected invoice 合并發(fā)票:consolidated invoice 預(yù)付發(fā)票:prepayment invoice 租用發(fā)票:hire invoice 稅務(wù)發(fā)票:tax invoice 自用發(fā)票:self-billed invoice 保兌發(fā)票:delcredere invoice 代理發(fā)票:factored invoice 租賃發(fā)票:lease invoice 寄售發(fā)票:consignment invoice 代理貸記單:factored credit note 銀行轉(zhuǎn)帳指示:instructions for bank transfer 銀行匯票申請書:application for banker's draft 托收支付通知書:collection payment advice 跟單信用證支付通知書:document. ry credit payment advice 跟單信用證承兌通知書:document. ry credit acceptance advice 跟單信用證議付通知書:document. ry credit negotiation advice 銀行擔(dān)保申請書:application for banker's guarantee 銀行擔(dān)保:banker's guarantee 跟單信用證賠償單:document. ry credit letter of indemnity 信用證預(yù)先通知書:preadvice of a credit 托收單:collection order 單證提交單:document presentation form 付款單:payment order 擴(kuò)展付款單:extended payment order 多重付款單:multiple payment order 貸記通知書:credit advice 擴(kuò)展貸記通知書:extended credit advice 借記通知書:debit advice 借記撤消:reversal of debit 貸記撤消:reversal of credit 跟單信用證申請書:document. ry credit application 跟單信用證:document. ry credit 跟單信用證通知書:document. ry credit notification 跟單信用證轉(zhuǎn)讓通知:document. ry credit transfer advice 跟單信用證更改通知書:document. ry credit amendment notification 跟單信用證更改單:document. ry credit amendment 匯款通知:remittance advice 銀行匯票:banker's draft 匯票:bill of exchange 本票:promissory note 帳戶財(cái)務(wù)報(bào)表:financial statement of account 帳戶報(bào)表報(bào)文:statement of account message 保險(xiǎn)賃證:insurance certificate 保險(xiǎn)單:insurance policy 保險(xiǎn)申報(bào)單(明細(xì)表):insurance declaration sheet (bordereau) 保險(xiǎn)人發(fā)票:insurer's invoice 承保單:cover note 貨運(yùn)說明:forwarding instructions 貨運(yùn)代理給進(jìn)口代理的通知:forwarder's advice to import agent 貨運(yùn)代理給出口商的通知:forwarder's advice to exporter 貨運(yùn)代理發(fā)票:forwarder's invoice 貨運(yùn)代理收據(jù)證明:forwarder's certificate of receipt 托運(yùn)單:shipping note 貨運(yùn)代理人倉庫收據(jù):forwarder's warehouse receipt 貨物收據(jù):goods receipt 港口費(fèi)用單:port charges document. 入庫單:warehouse warrant 提貨單:delivery order 裝卸單:handling order 通行證:gate pass 運(yùn)單:waybill 通用(多用)運(yùn)輸單證:universal (multipurpose) transport document. 承運(yùn)人貨物收據(jù):goods receipt, carriage 全程運(yùn)單:house waybill 主提單:master bill of lading 提單:bill of lading 正本提單:bill of lading original 副本提單:bill of lading copy 空集裝箱提單:empty container bill 油輪提單:tanker bill of lading 海運(yùn)單:sea waybill 內(nèi)河提單:inland waterway bill of lading 不可轉(zhuǎn)讓的海運(yùn)單證(通用):non-negotiable maritime transport document. nbsp (generic) 大副據(jù):mate's receipt 全程提單:house bill of lading 無提單提貨保函:letter of indemnity for non-surrender of bill of lading 貨運(yùn)代理人提單:forwarder's bill of lading 鐵路托運(yùn)單(通用條款):rail consignment note (generic term) 陸運(yùn)單:road list-SMGS 押運(yùn)正式確認(rèn):escort official recognition 分段計(jì)費(fèi)單證:recharging document. 公路托運(yùn)單:road consignment note 空運(yùn)單:air waybill 主空運(yùn)單:master air waybill 分空運(yùn)單:substitute air waybill 船員物品申報(bào):crew's effectsdeclaration 乘客名單:passenger list 鐵路運(yùn)輸交貨通知:delivery notice (rail transport) 郵遞包裹投遞單:despatch note (post parcels) 多式聯(lián)運(yùn)單證(通用):multimodal/combined transport document.nbsp (generic) 直達(dá)提單:through bill of lading 貨運(yùn)代理人運(yùn)輸證書:forwarder's certificate of transport 聯(lián)運(yùn)單證(通用):combined transport document. nbsp (generic) 多式聯(lián)運(yùn)單證(通用):multimodal transport document. nbsp (generic) 多式聯(lián)運(yùn)提單:combined transport bill of lading/multimoda bill of lading 訂艙確認(rèn):booking confirmation 要求交貨通知:calling forward notice 運(yùn)費(fèi)發(fā)票:freight invoice 貨物到達(dá)通知:arrival notice (goods) 無法交貨的通知:notice of circumstances preventing delvery (goods) 無法運(yùn)貨通知:notice of circumstances preventing transport (goods) 交貨通知:delivery notice (goods) 載貨清單:cargo manifest 載貨運(yùn)費(fèi)清單:freight manifest 公路運(yùn)輸貨物清單:bordereau 集裝箱載貨清單:container manifes (unit packing list) 鐵路費(fèi)用單:charges note 托收通知:advice of collection 船舶安全證書:safety of ship certificate 無線電臺(tái)安全證書:safety of radio certificate 設(shè)備安全證書:safety of equipment certificate