Paul: Now then: shirts, ties, handkerchiefs ... ah, that file ...
現在:襯衫,領帶,手帕...哦,還有那個文件...
Tara: How long will you be in Dabu, Paul? You're taking enough for three months.
保羅,你在達布要呆多久?你三個月足夠了吧。
Paul: No. only two or three days, Look, I've got a lot to do there. Tara. I've got to see Christopher Mayo about our export project. I want to put things into action straight away ... Now then ...
不,只有兩三天,你看,我有很多事要做。塔拉。關于我們的出口項目,我必須會會克里斯托弗·梅奧。我想讓這件事情立即開始...現在...
Tara: It's just that I thought I could see more of you after your course, But you're always working late, having business lunches, I don't see you much ... I think you're trying to do everything too quickly.
這只是因為,我以為在你的課程后,我可以更多的與你在一起,但你總是工作到很晚,有工作午餐,我很少看到你...我想你總是努力把事情做得太快。
Paul:Listen Tara, your father has given me two weeks to prepare the feasibility study. I need Christopher Mayo's help to convince the board members that this project can work ... now then ...look, what's the matter Tara. you're not usually like this.
聽著,塔拉,你父親給了我兩個星期準備可行性研究。我需要克里斯托弗·梅奧的幫助來說服董事會成員這個項目是可行的...現在,然后...看,怎么了?塔拉。你通常不是這樣的。
Tara:Oh, it's nothing really, It's just that the baby's coming, I want us to be together
哦,真的沒什么,只是嬰兒的來臨,我想我們在一起
Paul: Tara darling, It won't always be like this. Once I get started.
塔拉,親愛的,不會總是這樣的。一旦我開始這出口業務。
Tara: You'd better go, you'll miss the train.
你該走了,否則你會錯過火車了、
Jack:Hello! Anybody there?
你好!有人在嗎?
Paul: We're in here Jack!
我們在這里。杰克!
Jack: Oh, hello Tara ...
哦,你好,塔拉。
Tara: Hello, Jack.
你好,杰克
Jack: Well I won't keep you long, I just wanted to give you these Paul ... And I brought young Tim Hasram with me.
好吧,我不會耽誤你太長時間,我只是想給你這些,保羅...我帶來了年輕的蒂姆·哈斯拉姆。
Paul:Hello, Tim
你好,蒂姆
Tim:Hello, Mr. Osman.
你好,奧斯曼先生
Paul:Yes. Jack's already told me about you. he thinks you'll good in the Sales Department.
是。關于你,杰克已經告訴我了。他認為你合適在銷售部。
Tim: I hope so Mr. Osman. I'd like to have a go at Sales.
奧斯曼先生,我希望。我想在銷售部試一試。
Paul: Fine, Now let's see what you've got jack. Thanks for getting it to me so quickly.
好,杰克,現在讓我們看看你都搞到些什么。感謝這么快就給我搞到了。
Tara: Would you like a drink, Jack? Tim?
你想喝點什么,杰克?蒂姆?
Jack: No thanks, Tara, Paul must be in a hurry to catch his train.
不要感謝,塔拉,保羅必須抓緊時間趕上他的火車
Paul: Mmm .... Just a minute though, Let me have a look at these first. Special labelling and packing ... fine ... I see you've made a list of forwarding agents.
只用一分鐘,讓我先看看這些。特殊標簽和包裝...不錯,...我看到你已經列出了貨物代理商名單。
Jack: Yes, I think it would be cheaper to use an agent rather than do it ourselves ... the agent arranges the transport of goods from the factory to the docks, and arrange the documentation and so on.
是的,我認為使用代理會比自己做更便宜...代理安排從工廠到碼頭的貨物運輸,并安排文件等
Paul: Their terms seem reasonable ..ah! and the shipping and air freight rates - quite a few to choose from. You've done a good job Jack..
他們的條款似乎合理。嗯,還有航運和空運費率 - 很少選擇。你做得很好杰克.
Jack: Well, that's only the beginning of the paperwork.
那么,這只是書面工作的開始
Paul:Yes I know. We've got to win orders before we go any further, Christopher's the man to help. but I can't do a complete study, even with Chirstopher's help. If I don't go to Industria myself.
是的我知道。在我們再進一步操作之前,我們必須贏得訂單,克里斯托弗的人來幫助。如果我不自己去Industria,即使有克里斯托弗的幫助。 但我不能做一個完整的研究,
Tara: Industria?
Industria?
Paul: Yes,Well, I know Tom won't agree at this stage, He want's me to consolidate the market at home. But I'm sure after this visit to Dabu I can convince him I must go to Industria.
是的,我知道湯姆在這個階段不會同意,他希望我把國內市場鞏固。但我相信,通過這次訪問達布我可以說服他,我必須去 Industria
Tara: I see... Paul: your train.
我明白...保羅:你的火車
Paul: Gosh, look at the time.
噢,什么時間了?
Tim:I'll give you a lift to the station, Mr. Osman.
我會送你到車站,奧斯曼先生
Paul: Thanks, Tim. Look, there are some things I want you to do for me while I'm away, Bye darling, bye Jack.
謝謝,蒂姆???,有些事情在我不在時我想讓你為我做,再見,親愛的,再見。杰克
Tara: Bye Paul..
再見,保羅。
Jack: Don't look so worried, Tara ... This project means a lot to Paul .. and it's mean a lot to the company.
不要那么擔心,塔拉...這個項目對保羅很重要。對公司和很重要。
Tara: I know that Jack. I only wish I could go with him. work with him. help him! But instead I have to stay at home waiting for him ... and for the baby.
我知道杰克。我只希望我能和他一起去。與他一起工作。幫助他!但我只能留在家里等待他...為了寶寶
Jack: Well, there is something you can do to help. Tara. I've got this idea. Why don't you try to do something.
嗯,塔拉,有些事你可以幫著做。我有這個想法。你為什么不試著做些什么事。
Paul: Now, the first thing I want you to do Tim. is go round all our retailers and check how the bikes are selling.
現在,蒂姆,我想讓你做的第一件事。就是去所有我們的零售商哪兒,檢查他們如何銷售摩托車的。
Tim: ... and what the competition is?
和競爭來自什么?
Paul: Mm, You've got the idea. And I want you to report on what advertising the retailers are doing on our bikes, if any ...
嗯,你已經領會了。我想讓你報告零售商給我們的摩托車做什么廣告,如果有的話。
Tim: ... and what advertising they are doing for our competitors.
以及他們為我們的競爭對手做了什么廣告
Paul: Right, Find out if they have any complaints about obtaining spare parts... and what else?
對,找出他們是否有任何關于獲得備件的投訴...還有其他的什么?
Tim:Well, what about what spare parts are in greatest demand and how long delivery takes?
還有,什么備件是最大的需求和交貨時間要多長?
Paul: Yes sure, that's right. You see, that will also tell us something about the weak points in our bikes ... and look Tim ...
是的,是這樣的。你知道,這也提示我們一些關于我們的自行車的缺點...看看蒂姆
Tim: Yes?
什么?
Paul: Find out which retailers are being offered extended credit by Barratts.
了解哪些零售商是由巴拉特提供延期信信貸的。
Tim: I'll have the report ready when you get back, Mr. Osman.
奧斯曼先生,你回來的時候,我就把報告準備好。
Paul:Call me Paul. I thin we're going to get on well. tim.
蒂姆,叫我保羅。我想我們會相處很好的。