Paul: Well, according to our progress chart we seem to be doing quite well. You know. we've come a long way in two months Jack.
根據我們的進度表,我們似乎做得很好。你知道。我們在兩個月內取得了很大進步。
Jack: Let's hope we can keep it up.
希望我們保持下去。
Paul: How's the assembly plant expansion coming on? Is the work near completion?
裝配工廠擴建進展如何?工作是否接近完成?
Jack: Well, the 200,000 cubic feet for the engine assembly should be completed by the end of the month.
那么,發動機總成的20萬立方英尺應該在月底完成
Paul: That's fine, And what about those delivery trucks we ordered?
這很好,我們訂購的那些送貨卡車怎么樣?
Jack: Well, four out of eight arrived, I got on to the suppliers this morning and the other four will be arriving any day now.
嗯,八輛車中的四個已經到了,我今天早上聯系了供應商,其他四輛車這幾天馬上就到達。
Paul: Good.Then we don't seem to have any immediate problems anyway.
好的,然后我們似乎眼下沒有任何問題了。
Jack: Except the skilled workers, Paul. We're having some difficulty in getting the skilled workers we need. We did place advertisements in the Dabu newspaper.
除了技術工人問題,保羅。我們在招聘我們所需要的技術工人方面遇到一些困難。我們在大布報上刊登了廣告。
PAUL: Yes. well ... Maybe it's a bit early to expect any response. You know. our terms are very good, Jack. I'm sure we'll get what we're looking for eventually, But, you know. if we wait then ...
是的。然而 ...也許現在期望有反應有點兒早吧。你知道。我們的待遇非常好,杰克。我相信最終我們會得到我們想招聘的,但是,你知道。如果我們等待...
Jack: By the way. the other thing is that Tom Jayal's upstairs mumbling all sort of abuse about the bank.
順便一提下。另一件事是湯姆·杰亞爾在樓上嘮叨著對銀行的各種不滿
Paul:What? Oh, yes, well ... I think I might know why.
什么?哦,是的,好吧...我想我可能知道為什么。
Tom: Paul! Get Jack and come to my office immediately.Kamal and his bank are beginning to get on my nerves.
保羅!叫杰克,你們立即來到我的辦公室.卡馬爾和他的銀行開始令我神經緊張了。
Paul:Yes. On our way. Tom, sorry. Jack, We'll talk about the other problem later, Is it urgent?
是。湯姆, 我們正在路上。對不起, 杰克,我們以后再談談另一個問題,這事是不是緊急?
Jack: Not really. The client is calling back this afternoon at around 4.00, but I'll need to know by then. I'll see you before that.
不是那么急??蛻艚裉煜挛缭?.00左右回電,但是到那時我需要知道。我會在那之前見你。
Paul: Right. Come on Jack. Tom's waiting ...
好的。來!杰克, 湯姆在等著我們。
Tom: Well. what do you make of this letter? I think it's a damned cheek. Kamal's going so far.
你們對這封信做了什么?我認為這簡直是厚然無恥??ㄟ~勒走的太遠了。
Paul: Yes. I thought as much. Kamal wants us to merge with Multi-National Engineering Incorporated.
是的。我也這么想。卡馬爾希望我們與夸國工程公司合并。
Jack: The MEI, Well, well, well, An extremely successful company.
MEI,好啊,很好,這是一個非常成功的公司
Tom: Did you know about this, Paul?
你知道這件事嗎,保羅?
Paul: No. not really. When we first started this export business I guessed that if we were successful Kamal might suggest something like this to protect the bank's investment in us.
不知道,真的不知道。當我們剛開始啟動出口業務時,我猜想,如果我們成功,卡馬爾可能會建議這樣做,以保護銀行在我們的投資。
Jack: Or more likely to increase the bank's profit. So Kamal has shown his true colours. He thinks we're too highly geared and the MEI are prepared to inject a large amount of new equity capital.
或更有可能增加銀行的利潤。所以卡馬爾已經漏出了他的本來面目。他認為我們已經超負荷運行了,MEI準備注入大量新的股本資金。
Tom:Right. but what infuriates me is that the MEI want 50% control of the company.
對。但是令我感到煩惱的是,MEI想要50%的公司控制權
Paul:Yes. And that means they'd want to appoint their own Managing Director to keep on an eye on things.
是的。這意味著他們打算任命自己的董事總長來關注事情。
Tom: Out of the question.
絕不可能!
Paul:But I thought you ere going to sell out and retire anyway. Tom?
但我以為你要出讓股份并且退休啊。湯姆?
Tom: Yes. I'll sell out to you and Tara. but not to some foreign-owned multi-national after I've spent my life building up Jayal Motors from nothing.
是的。我會出讓給你和塔拉。但不是出讓給一些外人所有的跨國公司,我已經花了我一生的時間從無到有建立了賈亞爾摩托。
Jack:Mm. wait a minute. Kamal goes on ... " Jayal Motors would benefit from being associated with MEI which has a wide international network"
嗯。等一下??R爾還說...“賈亞爾摩托將受益于MEI所具有的廣泛國際網絡”
Paul: Yes, but we haven't done so badly on the marketing front so far. You see, the problem is we're becoming heavily dependent on borrowing to finance expansion.
是的,但我們到目前為止在營銷方面還沒有做得那么糟糕。你知道,問題是我們正在嚴重依賴貸款來融資擴建。
Tom: But where can we get the equity without losing control?
但我們在哪里可以獲得股本而不失去控制權?
Paul: I don't know, But Carl Sindon's coming over from Industria next week. He may have some ideas, Now let's delay responding to Kamal until we've seen Carl..
我不知道,但卡爾·辛頓下周從Industria過來。他可能有一些想法,等我們看到卡爾以后再回復卡馬爾吧..