99精品久久99久久久久久_99热免费观看_欧美激情性国产欧美无遮挡_男女羞羞视频免费_久久精品国产精品亚洲艾草网

您當前的位置:首頁 >外貿知識>信用證

限制議付信用證實例每條詳細解析說給你聽讓你真正了解信用證的那些事

時間:2021.09.16信息來源:功夫外貿

限制議付信用證屬于限制性信用證(Restricted L/C)中的一種。在條款表述中經常使用“限制議付”(Restricted Negotiation)字樣。

一般來說,限制議付銀行是由開證銀行在異地的,即通常在出口商所在地的分理行或者代理業務銀行,或往來銀行,或通知銀行來承擔議付。

限制議付信用證通常載有如下限制議付文句。比如:

Negotiation under this Credit is restricted to Advising Bank.

本信用證限于通知行議付。

Negotiation is restricted to Bank of China,Dalian Branch.

議付僅限于中國銀行大連分行

在信用證條款中也可以使用文字表述“限制”含義。比如:

We hereby agree with you that all draft(s) drawn in conformity with the terms of this restricted negotiation credit will be dully honored on presentation.

我行茲在此向貴方承諾,凡依本限制議付信用證條款所開具的匯票,將在提示時予以兌付。

Draft(s) drawn under this credit are negotiable through Bank of China, Dalian Branch.

依本信用證簽發的匯票僅限由中行大連分行。

下面以日本限制議付信用證實例為大家講解:

注:前面的數字或數字加字母是SWIFT信用證的M700和M701格式的代碼,后面紅色的括號內文字是貓熊哥給大家解釋前面代碼所代表的意思。

27(電文頁次):1/1

共一頁

40A(跟單信用證類別):irrevocable

不可撤銷

20(信用證編號): LC-66530700

信用證號: LC-66530700

31C(開證日期): 150109

開證日期:2015年1月9日

40E(適用的規則): UCP latest version

UCP最新版本

31D(有效地點和日期):150320 at the negotiation bank

在議付行有效期至2015年3月20日

50(申請人):Suzukino Shaj Co., Ltd 534-2 Higashitakagi, Takagise-Cho,Saga-city, Saga Japan.

開證申請人:Suzukino Shaj Co., Ltd 534-2 Higashitakagi, Takagise-Cho,Saga-city, Saga Japan

59(受益人):Dalian ABC Imp./Exp. Trade Co.,ltd. No.6 xiamen Road, Economic Development Zone, Dalian China.

大連ABC進出口貿易有限公司,中國大連經濟開發區廈門路6號。

32B(幣種,金額): USD22592.00

22592.00美元

39A(信用證允許上下浮動金額):05/05

結匯金額可比信用證規定金額上下浮動5%

41D(指定的有關銀行及信用證兌付的方式): Bank of China Dalian Branch

By negotiation

在中國銀行大連分行議付

(注通常不限制議付的信用證是: any bank in China by negotiation. 中國任何銀行辦理議付)

(但是本信用證是限制議付信用證,所以在此限制只能在:Bank of China Dalian Branch, By negotiation 在中國銀行大連分行議付,這是限制議付的標記)

42C(匯票付款日期): at sight.

即期議付

42A(匯票付款人): SMBCUS33

匯票匯款人:SMBCUS33(這是日本付款銀行的 SWIFT代碼)

43P(分批裝運): prohibited.

不允許分批裝運

43T(轉船): prohibited.

不允許轉船

44E(裝運港或啟運地點): China Port.

裝運港:中國口岸
注:如果信用證規定了裝貨港及/或卸貨港的地理區或范圍(如“任一歐洲港口”),則提單必須表明實際的裝港及/或卸貨港,而且該港口必須位于信用證規定的地理區域或范圍之內。

象本信用證,信用證規定裝運港是:CHINA PORT 中國口岸,那么提單上不能寫CHIAN PORT. 要寫 DALIAN CHINA. 同樣,下面的卸貨港,也要寫明日本的實際卸貨港。

44F(卸貨港): Japan Port.

卸貨港:日本口岸

44C(最遲裝船日): 150305

最遲裝船期不得晚于:2015年3月5日。

45A(貨物與服務描述): FOB China port

garden shoes 7060PRS

total USD22592.00

FOB中國口岸

花園鞋

總計美元:22592.00

46A(所需單據): Commercial invoice in three original

Full set of clean on board ocean bill of lading marked freight collect made out to order of the shipper blank endoresed notify applicant.

商業發票正本3份

全套清潔已裝船海運提單,注明:“運費到付” 做成“ to order of the shipper 憑托運人指示”,空白背書,通知方為“申請人”

注:Clean on board:“清潔” 和“已裝船”提單上無承運人有關商品質量和包裝不良批注,同時提單上注明“已裝船”字樣

UCP第23條的運輸單據必須注明所出具的正本的份數。注明“第一正本”、“第二正本”“第三正本”、“正本”、“第二份”、“第三份”等類似表述的運輸單據都是正本。

提單不一定非要注明“正本”字樣才能被接受為正本。

通常所說的全套Full set 提單,是指3正本提單。
如果信用證提交“海運(marine)”或”海洋(ocean)”運輸單據。只要運輸單據是港至港運輸單據,單據不一定要使用“海運”或“海洋”等措辭。
“已裝運表面狀況良好”、“已載于船”、“清潔已裝船”或其他包含“已裝運”(”shipped”)或“已裝在船上”(“on board”)之類用語的措辭與“已裝運于船”(“shipped on board”)具有同樣效力。

Packing list in three original

GSP Certificate of Origin Form A in one original one copy.

裝箱單正本3份

普惠制產地證格式A(Form A)正本1份副本1份。

47A(附加條件): T.T reimbusement: unacceptable.

x) Insurance is to be effected by buyer.

x) Amount and quantity of goods-5 percent more or less allowed.

電匯索償:不接受

x)保險由買方承擔

x)商品的金額與數量:允許有5%的增減。

71B(費用情況): All banking charges and commissions including reimbusement commissions outside Japan are for account of beneficiary.

日本境外的一切銀行費用和傭金包括償付傭金均由受益人承擔。

注:reimbusement commissions :索償時發生的費用

48(交單期限): Documents to be presented within 15 days after the date of shipment but within the validity of the credit.

單證須在裝運日后的15天之內提示,但應在本信用證的有效期內。

49(保兌指示 Confirmation Instruction): without

保兌:無:

53A(償付銀行 Reimbursement Bank): SMBCUS33

償付銀行:SMBCUS33(本信用證的償付銀行的SWIFT碼)

78(對付款/承兌/議付行的指示): to negotiating bank:

對議付行的指示:

All documents must be sent to us (4-6-5 Kitahama, Chuo-Ku, Osaka, Japan or CPO Box 45 Osaka,Japan) by courier or registered airmail in two lots, Please claim your reimbursement from our New York branch,277 Park Avenue, New York, NY 10172,U,S,A.

單證須通過快遞或掛號信的方式分兩次郵包寄送我行如下地址:4-6-5 Kitahama, Chuo-Ku, Osaka, Japan or CPO Box 45 Osaka,Japan。請向我們紐約分行索償:277 Park Avenue, New York, NY 10172,U,S,A.

注:in two lots:分兩次郵包寄單證。

We charge USD50.00 for each document found not in compliance with LC terms whether or not we take up the same at our sole discretion.Please deduct the charge from your reimbursement claim, despite any other terms hereof to the contrary if any. The charge not thus deducted will be billed to you.

我行將收取與信用證條款不符的單證每次50美元,無論收取與否,均由我行自行決定。請從索償金額中扣除此項收費,盡管有與之相反的條款規定。沒有如此扣除的收費將計入你方賬目。

Reimbusement is subject to ICC URR 525.

索償受國際商會URR525的約束

注:charge.... for: 由于......收取(費用等)

at our sole discretion:完全由我行自行決定。

deduct... from...:從....扣除....

reimbursement claim:索償。即為要求償付的金額。

be billed to:給....開賬單,提供花費的單據或者計入賬目。本短語的含義為“由....支付”

57D(通知銀行):Bank of China Dalian Branch (38,Juhua Yuan East Ave, Dalian China.)

   
回到頂部 | 聯系我們
河北省外貿培訓公共服務平臺   
地址:石家莊市新合作廣場 b1 1201   郵箱:87812389@163.com
違法和不良信息舉報電話:0311-67662519/4008320700
備案編號:冀ICP備11006606號-18訪問量: